Book translations - Traductions éditorielles

11.06.2015 00:43

About myself - Qui suis-je?

Loredana Bottaccini is a freelance translator and prides herself on a decennial experience in book translations (mainly from English and French as source languages, although she could manage Spanish and maybe a bit of German) into Italian as target language.

Enrolled in the database of book translators at Centro per il libro e la Lettura (CEPELL) and a member of ANITI (Italian National Association of Translators and Interpreters), she has expertise in the translation of:

  • Bible commentaries,
  • Christian theology
  • Christian apologetics
  • Christian literature for evangelism
  • Biographies
  • Religious non-fiction books
  • Devotionals

 

Translated authors: John MacArthur, Timothy Keller, William MacDonald, Darrell W. Robinson, Eric Denimal, Dean Halverson etc. (see list of the books translated over a decade.)

 

For over twenty years L. Bottaccini has been also a speaker (for commercials, documentaries etc.) and a vocalist (soprano, with good vocal range).

 

Expertise dans la traduction de textes et littérature chrétienne: manuels, biographies, commentaires bibliques (théologie protestante et catholique), exégèse et apologétique chrétienne, histoire des religions (voir liste des oeuvres traduites et publiées).

Traductions de l'Anglais, du Français et de l'Espagnol (langue source) en Italien (langue cible).

Inscrite dans la banque de données des traducteurs éditoriaux chez Centro per il libro e la lettura (CEPELL) et membre de ANITI (Association Italienne Traducteurs et Interprètes).